El sentido de pertenencia a una comunidad etnolingüística implica un vínculo emocional y cultural con un grupo que comparte una lengua, tradiciones y valores.
Este vínculo fortalece la autoestima y el desarrollo del relato personal como la conexión con las raíces familiares. De allí que el idioma influye significativamente en la construcción de un contexto transcultural, ya que permite a los niños mantener los lazos con su cultura de origen mientras se integran a la cultura del país de residencia.
Prototipo creado en Canva AI para instruir a la inteligencia artificial generativa sobre el perfil humano.
En otras palabras, les brinda la oportunidad de desarrollar su identidad combinando aspectos de distintas culturas, enriqueciendo su horizonte y promoviendo la tolerancia y el respeto por la diversidad.
Sin embargo, llevar a cabo este andamiaje en nuestras clases de español no resulta un hecho fácil ni siquiera práctico ni para los docentes ni para las familias. Por un lado, no siempre contamos con materiales apropiados para el citado alumnado ni clases exclusivas en lengua de herencia (Ainciburu, 2024). Por otro lado, en la mayoría de los casos, no disponemos de un sitio físico específico, ya sea porque el aula es compartida por distintas asignaturas o porque nuestras clases se realizan en línea o en la casa de los estudiantes.
Por eso es imprescindible desarrollar espacios mágicos que transmitan el sentido de pertenencia anteriormente mencionado y que exceda las paredes del hogar o el abrazo de la familia.
Un proyecto integral: Mi caja de español
Entre las posibilidades de construir dicho espacio se encuentra la creación Mi caja de español. La caja de materiales didácticos bien diseñada, contextualizada y adaptada a las necesidades de los niños, promueve tanto la autonomía como el sentido colaborativo y cooperativo.
Esta caja es importante por varias razones:
1. Promueve el desarrollo del lenguaje y las habilidades lingüísticas en la lengua heredada, la construcción del discurso. La reutilización de los materiales creados por los niños, empleados en distintas circunstancias facilitan un aprendizaje holístico y significativo del idioma y le otorgan seguridad en su accionar.
2. Fortalece el sentido de pertenencia a una comunidad etnolingüística determinada, porque es de su propiedad, lo identifica y crea un vínculo para favorecer oportunidades de práctica en la lengua meta. 3. Contribuye a la construcción de saberes, al refuerzo de los contenidos léxico gramaticales dados y al desarrollo de la competencia comunicativa mediante diferentes tipologías del discurso.
En resumen, contextualizar los recursos y herramientas llevados a clase permite adaptarlos a las necesidades y niveles específicos de desarrollo lingüístico de cada niño, como destaca Benjamín Carrión (2024) . Esto optimiza el proceso de enseñanza dado que respeta los tiempos, ritmos y estilos de aprendizaje de cada estudiante.
El proyecto Mi caja de español consiste en tomar una caja de zapatos, zapatillas, tenis de cartón duro, que cada niño o niña personalizará, decorándola con papeles de colores, pegatinas, fotos e imágenes.
La única regla que recibirán es que debe identificarla con:
Mi caja de español y su nombre en la tapa.
Dicho proyecto consta de 12 guías de trabajo, una por mes, diseñadas para desarrollar, fortalecer y enriquecer el español como lengua heredada en los niños de 5 a 10 años.
Las actividades propuestas acompañarán unidades didácticas que responden a programas de español de escuelas bilingües, de instituciones privadas, salas de juegos o club de lectura o para clases mixtas en las que comparten momentos de aprendizaje estudiantes de español como lengua extranjera, como segunda lengua o como lengua de herencia.
El abanico de propuestas, un tema, una guía.
Los temas seleccionados son:
Las escuelas del mundo
Una casa para cada familia
Mi cuerpo, tu cuerpo
El deporte es salud
Reciclamos la ropa
La mascota, una buena amiga
Un jardín verde, verde
Aventuras en la cocina
Un artista en la clase de español
Mi maleta viajera
Estos nombres son "excusas pedagógicas" para desarrollar las competencias lingüísticas, pragmáticas, socioculturales, digitales como también transversales.
Cada tema da paso a una guía didáctica diseñada especialmente y que consta de:
textos multimodales
actividades de comprensión "lectora"
ejemplos de redes léxicas temáticas
mapas gramaticales graduales
práctica de la expresión escrita mediante tipologías textuales variadas.
tareas de escritura creativa
manualidades para practicar la lengua en contexto
actividades interactivas
recomendaciones literarias
sugerencias con música y canciones
juegos originales
una ficha de integración de contenidos lingüísticos
Por eso, cada guía podrá descargarse para llevar a clase en papel o proyectarse en la computadora o laptop. Y asimismo es posible realizar parte de las actividades en distintos artefactos digitales. Es decir, cumplir los principios de prácticas híbridas y que respeten los estilos de aprendizaje.
La caja en sí cuenta con dos secciones. El compartimento principal servirá para ir guardando los materiales creados en el aula, juegos con fichas, tableros, dados, tarjetas con el abecedario, imágenes, etc. Estos elementos se reutilizarán en diferentes momentos pedagógicos o atendiendo a distintas situaciones didácticas. Asimismo esta caja servirá de contenedor para traer objetos para manualidades, elementos varios, útiles escolares, algún muñeco pequeño, un librito de cuentos, etc., etc., etc. Y como parte de la "tarea para el hogar".
El hecho de llevarla y traerla de casa con sus pertenencias o guardarla en el aula (si fuera posible) genera un sentido de responsabilidad, se involucran con mayor compromiso hacia el idioma y proporciona el disfrute de compartir. Asimismo, poder contar con un medio dedicado a la "recopilación" de materiales ayuda a las familias en el proceso de fortalecer y expandir la lengua heredada.
Por otro lado, el interior de la tapa se usará como "pizarra temática personal". Es decir, se mantendrá en blanco para agregarle la ficha de integración de contenidos correspondiente a cada unidad didáctica o tema de estudio.
Este espacio en la caja será reciclado a criterio docente, ya sea como portfolio de lo aprendido en la unidad, como tarea final de cada unidad didáctica o como muestra de lengua en contexto.
Lo importante es que habrá una integración entre los materiales de práctica lingüística y aprendizaje personalizado, lúdico y dinámico del interior de la caja y la ficha resumen de los contenidos lingüísticos aprendidos en la unidad.
Ya está disponible la primera guía didáctica, Unidad 1, Hablando de mí, lista para llevar a clase, para invitar a participar a las familias o para extender los saberes con las otras asignaturas de estudio.
Si te interesa recibir tu primer guía o más información, escribe a info@marcelafritzlersinfronteras.com o deja tu nombre e email en los comentarios.
Referencias
Forma de mediación de los hablantes de herencia en clases exclusivas o mixtas: explicar y explicarse María Cecilia Ainciburu, Ocarina Masid Blanco y Margarita Planelles Almeida, Jornadas internacionales sobre el español como lengua de herencia y multilingüismo en Europa, 2024.
Materiales didácticos con recursos del entorno para el desarrollo del lenguaje en niños y niñas por Benjamín Carrión, en Sinergia Académica, 2024
Me interesaría conocer esta guía. Un saludo.
altriaga@yahoo.com
Tu mensaje me llega justo cuando me han ofrecido dar clases a 2 peques colombianos, Muy interesada . delia@spanishnopanic.com
Muchas gracias por tu labor.
Muy interesante. Sería genial poder conocer la primera guía, del mes de junio: maripe92@yahoo.de.
Interesantisimo y muy claramente expuesto!